so mäld mich au mol wieder...
und zwar mit eme hilfeschrei an dr judaischi glaube.
wär het denn al die tolle idee kha, was me am sukkes alles komischs ka mache?
wenn ich no eimol gfrogt wird, ob ich denn mini fründin nit so gärn ha, dass ich ihnre sone hässliche bluemestruss kauf...denn zeig ich däne nochrim mol was me mit soneme spitze gegestand alles no mache ka.
und hüt de höhepunkt: frog mich doch eini: du bi mir im quartier hän sie die ganzi nacht gfestet!
ich frog: wo wohnsch denn? antwort: manesseplatz! (welle goy wohnt scho freiwillig döt?)
und denn kunnts: die hocke dr ganz tag in so urwaldhüttli. was isch das? und was fiire die denn?
also e sukke erkläre liegt jo no din. aber wie um himmels wille erklär ich e simchat bet hasho'eva???
ich bi offe für goyim-tauglichi vorschläg. (bis jetzt het sie sich miteme "irgenöppis mystisches" schgorm müesse begnüege).
blibt nur zhoffe, dass nie e goy am hoshana rabba nach shil ine lauft. well denn kapitulier ich vollständig.
mauadim lesimcho
und
gut simches
Dienstag, 10. Oktober 2006
buur, buruer, goy
Textowiert durch el tigre numero uno_ um 13:18
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
4 Kommentare:
Kann das jemand lesen? Was ist das für eine Sprache? Ich hab mal den Bibelfisch bemüht und die naheliegendsten Urdialekte durchgejagt. Rausgekommen ist folgendes:
thus maeld to outer mol again... with eme assistance cry dr judaischi more waer het aluminium believes on me the mad idea kha, which makes ME to sukkes everything komischs ka? if I NO eimol is gfrogt whether I mini fruendin nit so gaern hectar that I ihnre sone ugly bluemestruss purchase... show I Dane nochrim mol which ME with soneme pointed gegestand all NO make ka. and guard de high point: frog me nevertheless eini: you bi me in the accomodation haen it ganzi the night GfE-constantly! I frog: where wohnsch? answer: one eating place! (waves goy lives scho voluntarily doet?) and kunnts: those squats dr completely day in in such a way urwaldhuettli. which isch that? and which fiire? thus e sukke explains is appropriate jo for NO DIN however like over sky will explains I e simchat prays hasho'eva??? I bi offe for goyim tauglichi suggest (up to now it het itself miteme "irgenoeppis mystisches" schgorm mueesse begnueege). blibt only zhoffe that never e goy to hoshana rabba after shil ine run wave capitulate I completely. mauadim lesimcho and well simches
Ein lieber Gruss vom Rennstall mit den beständigen Prinzipien, von einer Generation, die von ihrem Standpunkt nie abrücken wird. Auch wenn uns jetzt die Nordkoreaner dafür hargenen wollen. Nebbisch.
sie herr stefan,
ich hätte eine bessere idee für sie: damit sich das von ihnen als kauderwelsch abgetane in ihre sprache übersetzt, müssen sie alle nomen (oder für dich: dingwörter) mit "ole, ole gc ole" ersetzen. und siehe da, oh wunder, auch ein ein einfaltspinsel hat keine probleme mehr und muss nicht mehr freund internet herbeiziehen.
p.s. "ole,ole gc ole" lässt sich wahlweise auch mit "u huere geil", "ja scho", "oder" oder "'schja voll isi" ersetzen.
neu im katalog führen wir auch okeuenemö
Ich hoffe, Du meintest nicht mich mit 1-Falzpinzl, würde mich zutiefst betrüben.
Deine Arbeitsberichte sind übrigens fast so gut wie die unseres Admenstruators. Liest sich wie flüssige Buttersäure. Ich kenn den Stil jedenfalls von hier, da ist alles noch mit so einem uhuren-süddeutsch-wills-aber-umsverrecken-nicht-zugeben-Mundgeruch untersetzt, wäk!
alle ähnlichkeiten mit sich-betroffen-fühlenden sind reich zufällig
Kommentar veröffentlichen